Le canzoni non si scrivono
Songs are not written
ma nascono da sé
but they are born by themselves
son le cose che succedono
they represent the things that happen
ogni giorno intorno a noi
everyday around us
le canzoni basta coglierle
songs, it's enough to catch them
ce n'e' una anche per te
there is one also for you
che fai più fatica a vivere
that have also difficulty in living
e non sorridi mai.
and you never smile.
le canzoni sono zingare
e rubano poesie
songs are gipsy and steal poetry
sono inganni come pillole
they are deceptions like
della felicità
the so called "happiness pills"
le canzoni non guariscono
amori e malattie
songs never cure love or illness
ma quel piccolo dolore
but that little pain that give us
che l'esistere ci da'
the certainty we exist
passerà, passerà
it will pass, it will pass
se un ragazzo e una chitarra sono li
if a boy and a guitar are there
come te, in città
like you, in the city
a guardare questa vita che non va
looking at this life which does not work
che ci ammazza d'illusioni
that kills us with illusions
e con l'età delle canzoni
and with the age of songs
passerà su di noi
it will pass over us
finiremo tutti in banca prima o poi
we'll go to the bank sooner or later
coi perché, i chissà
with our "why" and "who knows"
e le angosce di una ricca povertà
and the anxiety of an extreme poverty
a parlare degli amori che non hai
talking about the lovers you don't have
a cantare una canzone che non sai come fa
singing a song that you don't know
perché l'hai perduta dentro
because you lost it inside
e ti ricordi solamente
and you remember only
passerà ...
it will pass...
in un mondo di automobili
in a world of cars
e di gran velocità
and high speed
per chi arriva sempre ultimo
for the ones who arrive always last
per chi si dice addio
for the ones who say good bye
per chi sbatte negli ostacoli
for the ones who bump against
della diversità
the obstacles of diversity
le canzoni sono lucciole
songs are fireflies
che cantano nel buio
that sing in the dark
passerà prima o poi
it will pass sooner or later
questo piccolo dolore che c'e' in te
this little pain inside of you
che c'e' in me, che c'e' in noi
inside of me, inside of us
e ci fa sentire come marinai
that make us feel like sailors
in balia del vento e della nostalgia
at the mercy of wind and nostalgia
a cantare una canzone che non sai
singing a song that you don't know
come fa ma quel piccolo dolore
but that little pain
che sia odio, o che sia amore
be it hate or be it love
passerà
it will pass,
passerà, passerà
pass, pass
anche se farai soltanto la la la
even if you'll sing just "la la la"
passerà, passerà
it will pass, it will pass
e a qualcosa una canzone servirà
and a song will be useful for something
se il tuo piccolo dolore
if your little pain
che sia odio o che sia amore
be it hate or be it love...
passerà
will pass
The A'levels may seem to be an infallible obstacle, but it too, will pass. JIAYOU my friends!